Taal is zeg maar…

echt mijn ding en vaak moet ik me in houden als ‘k schreifvauten voorbij zie komen. Met een dyslectische echtgenoot is dat maar beter ook, hoewel hij heel vaak vraagt of ie bepaalde woorden nu wel of niet goed spelt. Als er dan iets fout gespeld is, zal het me roesten behalve als de mail, brief of zelfs ap net iets meer ‘zakelijker’ moet.

Overigens, in zakelijke brieven of mails erger ik me aan de spelfouten maar ga ik er, om de vrede op ’t kantoor zo goed en kwaad te bewaren, niet op in.

Soms echter heb ik er vreselijk moeite mee om m’n klep te houden. Nog veel minder vaak reageer ik toch maar eens omdat dergelijke fouten zo verschrikkelijk opvallen.

Onlangs reageerde ik via het contactformulier naar een bedrijf omdat de eerste zin op hun website begon met: “Al vijvenveertig jaar” en gisteren nog: Ik kreeg een verzoek om mee te doen met een onderzoek van een HBO-student waarin consequent van jouw, als in bezittelijk voornaamwoord, gesproken werd.

Ik krijg van ulieden vast eerder een reactie dan van de aangeschrevenen. En nu maar hopen dat ik zelf geen vaut maaktešŸ¤Ø

5 thoughts on “Taal is zeg maar…

  1. Henske schreef:

    Herkenbaar! Nog iets dat vaak fout gaat: sowieso. Het wordt al gauw ‘zo is zo’ of ‘zo wie zo’, al dan niet aan elkaar geschreven. Ik heb maar een klein voorzetje nodig om hem in te koppen… šŸ˜‰

  2. Willem schreef:

    Onderhand heb ik de gewoonte aangenomen om niet (meer) te reageren op taal- of spelfouten. Een uitzondering maak ik wel voor mensen voor wie de taal, in dit geval het Nederlands, te beschouwen is als hun gereedschap. De (schrijvende) pers bijvoorbeeld. En waar ik me altijd over verbaas is hoe vaak gezondigd wordt bij samengestelde woorden. Je zult ze de kost moeten geven die een woord als hottentottententententoonstellingsterrein niet als 1 woord schrijven, maar met een beetje fantasie er minimaal 4 woorden van maken en de kampioenen maken er gerust 5 woorden van. Maar ook een woord als samengesteld wordt vrij vaak geschreven als samen gesteld, met spatie dus. Volgens mij ligt de oorzaak van dergelijke nonchalance in de spellingscontrole, omdat vrijwel altijd de samenstellende delen ook als aparte woorden bestaan en een spellingcontrole denkt niet en heeft maar beperkte kennis van grammatica.

    • Henske schreef:

      Je hebt helemaal gelijk, Willem. Hier thuis wordt dat (een onderdeel van) de Engelse Ziekte genoemd omdat in de steeds meer ingeburgerde Engelse taal woorden nauwelijks samengesteld zijn. En wat denk je van het niet gebruiken van interpunctie? MĆ©t komma of punt op de juiste plaats staat er vaak heel iets anders dan zonder. Ik vind het erg vervelend om een zin vaker over te moeten lezen om te begrijpen wat blijkbaar de bedoeling is.
      Daarnaast ben ik echt geschrokken van de taalfouten die de docenten van mijn dochter indertijd op haar middelbare school maakten in notabene formele mails en brieven. Moesten zij mijn dochter Nederlands bijbrengen?

  3. Aargh, dat zijn ook best erge fouten… Als blogger maak ik soms ook fouten, hoewel ik wel spellingscontrole gebruik. Dan vind ik altijd fijn als iemand me erop wijst, maar het liefst wel via een mailtje en niet in de comments.

    • Willem schreef:

      Met de spellingcontrole is niks mis, maar je moet de suggesties ervan niet blindelings opvolgen. Wel zelf kritisch blijven op wat suggereren. Ik heb ooit een collega gehad met de naam Geesink. De spellingcontrole wilde dat altijd veranderen in ‘Gesnik’, waarmee ze van mijn oud-collega een huilebalk maakten en dat was ze beslist niet.

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit /  Bijwerken )

Google photo

Je reageert onder je Google account. Log uit /  Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit /  Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit /  Bijwerken )

Verbinden met %s

Deze site gebruikt Akismet om spam te bestrijden. Ontdek hoe de data van je reactie verwerkt wordt.